単語 "when thieves fall out, honest men come by their own" の日本語での意味
"when thieves fall out, honest men come by their own" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
when thieves fall out, honest men come by their own
US /wɛn θivz fɔl aʊt, ˈɑnəst mɛn kʌm baɪ ðɛr oʊn/
UK /wɛn θiːvz fɔːl aʊt, ˈɒnɪst mɛn kʌm baɪ ðeə rəʊn/
慣用句
泥棒同士が仲たがいすれば、正直者が得をする
when people who have been involved in a dishonest activity together argue or fight, the truth is often revealed or the victims recover what they lost
例:
•
The two corrupt officials started accusing each other in court; when thieves fall out, honest men come by their own.
2人の汚職役人が法廷で互いを非難し始めた。泥棒同士が仲たがいすれば、正直者が得をする。
•
The gang members betrayed each other to the police, proving that when thieves fall out, honest men come by their own.
ギャングのメンバーが警察に互いを裏切り、泥棒同士が仲たがいすれば、正直者が得をするということを証明した。